La construcción de la malla fronteriza continúa pese a la controversia
17 de octubre de 2008
San Diego, 17 oct (EFE).- A pesar de la polémica y varios litigios, el
Gobierno federal avanza en la construcción de una sección en California del
cerco fronterizo en la frontera entre México y Estados Unidos.
En junio, se iniciaron los trabajos de nivelación de cerros y relleno de
cañones para dar paso al tramo vial que utilizará la Patrulla Fronteriza así
como la instalación de una malla metálica de 15 pies de altura y 3,5 millas de
longitud.
Este proyecto forma parte de la iniciativa de seguridad Border Infrastructure
System, que desde 1997 empezó con la edificación de un segundo muro fronterizo,
mejoramiento de caminos de acceso y la instalación de alumbrado de alta
intensidad así como sistema de vídeo de vigilancia.
La nueva sección del cerco fronterizo se sumará a las 14 millas de barda ya
existentes al este de este lugar y terminará en el Océano Pacífico. Otras 31
millas de la cerca inicial corren paralelas a la línea internacional y fueron
construidas a principios de los noventa.
"La finalización de este cerco nos ayudará de la misma manera que la malla
actual al permitirnos impedir el paso ilegal a los Estados Unidos y manteniendo
el control de estas áreas", dijo a Efe Julius Alatorre, vocero de la Patrulla
Fronteriza en San Diego.
"Todas las estadísticas muestran que bajaron los asaltos, detenciones y
lesiones con la instalación del cerco metálico" que se encuentra en la zona este
de la frontera San Diego-Tijuana, dijo Alatorre.
"Nuestra meta es expandir estos logros al lado oeste, también", añadió.
Sin embargo, la etapa final de la cerca se vio detenida por diversas demandas
que alegaban que la barda pasará por zonas arqueológicas y hábitat naturales, y
que la erosión podría dañar el estuario del Río Tijuana, una reserva ecológica
nacional y parte de la cuenca donde construirán la carretera y cerco
metálico.
"El problema principal para nosotros es que el cerco pasará por un hábitat de
especies en peligro de extinción que se llama Coastal Sage Scrub, uno de los
hábitat más delicados del mundo", dijo Mike McCoy, presidente del Southwest
Wetlands Interpretive Association, una organización no lucrativa que hace
restauración del estuario del Río Tijuana.
En 2005, el Congreso cedió plenos poderes al Departamento de Seguridad
Nacional (DHS) para suspender cualquier ley existente que pudiera entorpecer la
construcción del muro fronterizo.
El secretario de Seguridad Nacional, Michael Chertoff, posteriormente evocó
tal poder para suspender numerosas leyes del medio ambiente para continuar con
el proyecto.
Una demanda contra las acciones de Chertoff fue rechazada y en junio pasado,
el Tribunal Supremo de Justicia negó una audiencia para apelar la decisión de la
corte anterior.
"Ellos (DHS) no hicieron caso a una amplia gama de leyes que protegen el
medio ambiente como la Endangered Species Act, la Clean Water Act, la California
Coastal Act para mencionar algunos, sólo para acelerar este proceso de
construcción", comentó McCoy.
La sección más occidental pasará por el Border Field State Park, eliminando
la única área donde por años las personas se reúnen para reunir con amigos y
familiares en Tijuana, que no pueden entrar a EEUU legalmente.
"Cuando los mexicanos ven el muro como una oportunidad para construir
amistades (con la construcción de un parque por el lado mexicano), los Estados
Unidos percibe México como una amenaza en vez de un amigo", dijo Serge Dedina,
director del grupo ambiental Wildcoast, que trabaja con asuntos entre los dos
países.
"Esto representa la pérdida de un parque estatal que cada año miles de
personas utilizan", agregó.
"Como resultado de esa construcción del cerco hay la posibilidad de una alta
cantidad de erosión de la tierra que entrará el estuario del Río Tijuana",
sostuvo Dedina. "Pero, esto ya representó una erosión de nuestra democracia, el
hecho que DHS puede negar todos estos leyes de medio ambiente sólo para imponer
este proyecto".
Según la Patrulla Fronteriza, la construcción, a cargo de un contratista
privado, debe estar lista para mayo de 2009.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|