Boletín del sitio web El Mundo no Puede Esperar
World Can't Wait (Spanish)
Febrero 2014
A continación unos artículos que han salido en el sitio web.
Cerrar Guantánamo YA /Los médicos del lado
ocuro
LibbyLiberal 12 DE ENERO, 2014
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 14 de febrero de 2014
Mientras subía el jueves pasado los escalones de piedra que conducen a través
de un bonito patio a la entrada lateral de la Iglesia Unitaria de Todas las
Almas, en la parte alta del este de Nueva York, lancé una bocanada en el aire
frío de la noche y me preparé para lo que iba a escuchar y ver esa noche.
Estaba contento con el acto y con la oportunidad de aprender algo sobre la
actual situación de los detenidos en Guantánamo, pero el recuerdo sombrío de los
horrores pasados inflingidos y el conocimiento de los nuevos, sabía que me iban
a enfurecer y a deprimir. Sin embargo, quizá encontrara algo de esperanza y
alguna inspiración.
Me sentía culpable por no estar al día sobre la situación de los prisioneros.
Había leído en algún lado el anuncio de que Obama había liberado a once
detenidos desde agosto, pero no si esto significaba un impulso prometedor para
nuevas liberaciones. Era una noticia edificante, pero crítica. ¿Qué ocurría con
los aproximadamente 150 personas que todavía quedaban? ¿Qué situación existía
con la intrépida huelga de hambre en la que participaron cerca de 100 personas y
que había comenzado hacía un año y que había supuesto un retroceso violento y
chocante de las autoridades militares? Un correo reciente de El Mundo No Puede
Esperar me recordaba que era el 12º aniversario del gulag de Guantánamo. ¡Doce
años!
Leer más....
Informe y video de la protesta contra Guantánamo
el 11 de enero
Capítulo Ciudad de Nueva York de El Mundo no Puede Esperar | 15 de enero
2014
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 12 de febrero de 2014
Más de 200 personas se reunieron bajo la lluvia en frente de la Casa Blanca,
mientras la prisión de Guantánamo entra en su 13 año de funcionamiento, para
exigir: Cerrar Guantánamo Ya. Un contingente de personas en monos de color
anaranjado y capuchas negras estaba alineado en frente de la Casa Blanca con
pancartas que decían "Cerrar Guantánamo". Oradores de muchos grupos hablaron
brevemente de los horrores de la prisión, relatando historias de los presos y
sus familias.
Leer más....
Declaración de Shaker Aamer con motivo del 12º
aniversario de la prisión de la Bahía de Guatánamo
Shaker Aamer | 11 de enero de 2014
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 14 de febrero de 2014
Hoy es el 12º aniversario del centro en la bahía de Guantánamo. Ha sido una
mancha en la reputación de EE.UU. y permanecerá así hasta que, primero, sea
cerrado, y segundo, se aprendan las lecciones que puedan ayudar a prevenir
cualquier tipo de repetición en las próximas décadas.
Pronto hará 12 años que estoy en Guantánamo. Llegué el día que nació mi hijo
pequeño Faris (14 de febrero). Incluso entonces, yo ya había pasado dos meses
como prisionero de los EE.UU. soportando terribles malos tratos. Son 12 años que
he perdido para siempre.
Leer
más....
Mensaje de El Mundo no Puede Esperar con motivo
del 11 de febrero: El día en que iremos a la contraofensiva
6 de febrero de 2014
En Estados Unidos tenemos un gobierno que se apoya en el terror y la
represión para mantener su dominio aquí y por todo el mundo. Vivimos en un país
cuyo gobierno asesina a miles de personas con aviones no tripulados. Nuestro
gobierno, en su afán implacable de obtener ganancias, está saqueando la Tierra,
explotando a la humanidad y poniendo en peligro la viabilidad misma del planeta.
Este gobierno tortura a las personas al mismo tiempo que las detiene
indefinidamente sin procesarlas, y comete un espionaje sin orden judicial a
todos nosotros en aras de identificar a los que podrían ser una amenaza a sus
programas.
Cuando Obama habla de la seguridad nacional, lo que quiere decir es asegurar
el derecho del gobierno estadounidense de cometer crímenes con impunidad.
Leer
más....
Recordando el daño colateral humano
Debra Sweet 17 de diciembre de 2013
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 09 de febrero de 2014
La semana pasada 17 personas, que iban de regreso de una boda, murieron en un
ataque por un avión no tripulado (drone) estadounidense en una zona remota de
Yemen. La gente que vive en la zona había oído el drone desde el día
anterior.
Respecto a lo que pasó en realidad, los medios de comunicación
estadounidenses nos han ofrecido mucha especulación, porque, claro, las fuerzas
armadas estadounidenses no quieren comentar: “los muertos tenían vínculos con al
Qaeda, y por lo tanto eran blancos legítimos... el gobierno de Yemen dirige la
guerra y escogió los blancos... el avión no tripulado atacó ese convoy por
‘error’”.
Leer
más....
¡HAY QUE cerrar Guantánamo ya!
Debra Sweet 9 de enero de 2014
Discurso en el programa del 9 de enero de 2014 en la iglesia
All Souls de Nueva York.
Hay dos preguntas pertinentes que exigen respuestas si vamos a hacer que
Estados Unidos cierre el campo de tortura ilegal en Guantánamo, e ir adelante
para terminar la detención indefinida de parte de EU.
¿Por qué el régimen de Bush la abrió en 2002 en una base militar en la
Bahía de Guantánamo, en una tierra cubana colonizada de la cual los Estados
Unidos se habían apoderado en la culminación de la guerra cubana de
independencia de España, conocida en los Estados Unidos como la guerra
Española-Estadounidense de 1898?
¿Y por qué sectores de la clase dominante de los Estados Unidos se aferran
a esta prisión tan emperradamente, incluso expandiendo su infraestructura, con
el resultado de que la promesa de Obama de cerrarla hace seis años se ha
convertido en un cruel chiste para los hombres que ya estaban ahí cuando él hizo
campaña en 2008?
Leer más....
Cómo un sistema ingenioso, imperialista (y
malvado) utiliza los drones
Debra Sweet 19 de noviembre de 2013
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 08 de febrero de 2014
Gracias a Medea Benjamin, Code Pink, Reprieve, el Centro pro Derechos
Constitucionales y la atención y energía de las 400 personas que se reunieron
este sábado en la Facultad de Derecho de la Universidad Georgetown, consideramos
con éxito el tema “Los aviones no tripulados (drones) en todo el mundo:
Proliferación y Resistencia”. Fue un fin de semana que valió la pena, y que
tendrá un impacto en cómo las personas actúan y responden al uso de los aviones
no tripulados por Estados Unidos.
Lo más conmovedor fue escuchar a las tres personas que viajaron desde Yemen
para hablar sobre los ataques estadounidenses con aviones no tripulados. Kevin Gosztola comentó la descripción calmada y mesurada de
Faisal bin Ali Jaber del ataque que asesinó a su hermano y su sobrino,
justo después de la boda de su hijo:
Leer más....
¿Las Naciones Unidas… de aviones no
tripulados?
Debra Sweet | 26 de septiembre de 2013
Traducido del inglés por El Mundo No Puede Esperar 05 de febrero de 2014
Esta semana el Mundo no Puede Esperar se unirá a kNOwdrones.com y a Granny Peace Brigade en un
proyecto ambicioso de llegar a las personas por todo Manhattan en protesta
contra el uso de aviones no tripulados (drones) estadounidenses para la guerra y
la vigilancia. Tenemos tres réplicas de aviones no tripulados y voluntarios de
todas las edades. Denunciaremos el uso de los aviones no tripulados en cometer
asesinatos selectivos. Cada día durante la hora del almuerzo estaremos en
lugares importantes de la ciudad, hablándoles a las personas sobre por qué hay
que oponerse a las secretas guerras sucias que utilizan esta tecnología
horrífica. Esa campaña, que se lanza mientras la Asamblea General de la ONU se
reúne aquí en la Ciudad de Nueva York, incluye demandar que se declare una
prohibición mundial de los aviones no tripulados usados como armas y para la
vigilancia.
El ultrajante uso estadounidense de drones es noticia esta semana, mientras
se reúne la ONU:
Leer más....
Dona cada mes a El Mundo no Puede Esperar hasta que juntos
pongamos fin a los crímenes de este gobierno.
Para suscribirte a este boletin, manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "suscribir a boletin en español" en la línea para memos.
¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.
E-mail:
espagnol@worldcantwait.net
|